2011. 04. 26.
Hašek, Hrabal – Dosztojevszkij
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 26. kedd, 20:53
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 3030
Radko Pytlík, a jeles cseh irodalomtudós nevét a magyar olvasóközönség is jól ismeri. Eddig két műve jelent meg magyar fordításban, de már a harmadikra sem kell sokáig várni. Hašek és Hrabal alakja után Dosztojevszkijt hozza közelebb olvasóihoz.
Örökölni nemcsak gazdag könyvtárat – megszállottságot is lehet. Radko Pytlík példája legalábbis erre utal. Édesapja a hidrobiológia terén végzett tudományos munkát. Ő maga bölcsészet- és irodalomtudományi tanulmányai befejezése után Jaroslav Hašek életét és alkotói tevékenységét kezdte tanulmányozni, miközben több rangos cseh és külföldi (orosz, lengyel, német, osztrák) folyóiratban publikált. Hašektől azonban mind a mai napig nem tudott elszakadni. A csavargó liba címmel megjelent, a magyar könyvpiacon is nagy sikert aratott műve több évtizedes gondos nyomozás eredménye. Ahogy a szerző írja: „Hašek örökvidám tréfamester volt, mindenféle züllött alak és mindenféle alkoholtartalmú ital nagy barátja.” Bohém volt, és önpusztító, nyomorúságos életét elképzelni sem tudta a sörillatú kocsmák páratlan hangulata nélkül. Pytlík könyve színes, izgalmas mozaikképet fest a cseh irodalom egyik legendás alakjáról, s három kérdésre keresi a választ. 1. Ki is valójában Švejk, a derék katona? Született ütődött vagy inkább furfangos alak, aki csak tetteti a kedélyes együgyűséget? 2. Lehet-e valaki igazából ennyire bárgyú? 3. Esetleg nem is ő, hanem a világ őrült meg olyan nagyon 1914-ben? A tisztánlátás végett a lengyelek, az oroszok és a szlovének is lefordították a könyvet.
2011. 04. 26.
"Egyszerűen csak elmondom, ahogyan történt"
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 26. kedd, 20:45
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2874
Azt nem mondanám, hogy elrejtek dolgokat. Szereplőként tekintettem magamra a könyvben, mert így könnyebben ment az írás. Ez egyfajta memoárkötet, vagyis mondjuk inkább, hogy csak egy könyv, amiben én vagyok a főszereplő. Engem csakis ő érdekelt. Aztán néha azt mondtam magamnak, rendben, lehet, hogy rengeteg mocsokságot leírsz magadról, de ne írj a feleségeidről, mert ők ártatlanok. Háromszor házasodtam, az első két feleségem valamennyire benne van a könyvben. A könyv utolsó harmadában leírtakért, az alkoholért, a nyolcvanas évekért senkit se tudok okolni. Nem okolhatom az anyámat, az apámat, a gyerekeimet a történtekért. Ugyanígy nem okolhatom az első két feleségemet sem. Ők mindent megtettek, hogy segítsenek, de ez nem lényeges a történet szempontjából. Az érdekelt, hogy miért tettem, amit tettem, egyáltalán mit is csináltam, mi történt velem. Szóval nem elrejtem ezeket a dolgokat, hanem inkább arra az emberre koncentráltam a könyvben, akit történetesen Per Olov Enquistnek hívnak.
2011. 04. 26.
Nyilas Misi már lúzernek számít 2011-ben
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 26. kedd, 20:32
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 3171
„Olyan lúzer ez a gyerek, nem is értem, miért nem képes megvédeni magát” – mondja a Nők Lapja Cafénak a Légy jó mindhalálig Nyilas Misijéről a 14 éves Péter, aki saját bevallása szerint ugyan átverekedte magát Móricz művén, de ha lehet, soha többé nem szeretne találkozni vele. Azt viszont meggyőződéssel állítja, hogy nem hagyná, hogy bárki is így bánjon vele az iskolában, vagy azon kívül.
Szegény Nyilas Misinek a többiek megdézsmálják a pakkját, kihasználják, kicsúfolják a háta mögött, és még olyasmivel is megvádolják, amit nem követett el. Ma ezt a jelenséget mobbing néven ismeri a pszichológia, és sajnos sok iskolában küzdenek vele. De vajon tud-e és akar-e bármelyik kisiskolás önként és dalolva azonosulni az áldozattal?
„A kőszívű ember fiaiban csak a negatív szereplőket értettem valamennyire – meséli a 15 éves Anna – ők legalább emberiek voltak az indulataikkal. A pozitív hősökkel nem tudtam mit kezdeni, túl tökéletesek, túl életszerűtlenek voltak.” A kisebbeknek gyakran az olvasmányok nyelvezetével van gondjuk: a 11 évesek annyira elvesznek például János vitéz régies verssoraiban, hogy nem tudják élvezni a történetben megbújó mesét. Az Egri csillagokat olvasó korosztálynak a történelmi ismeretek hiánya okoz gondot: nem értik, miért kell szegény törököket bántani – hogy is érthetnék, hiszen nem tanultak még a török hódoltság koráról. A kötelező olvasmányok „megúszására” ráadásul egész iparág épül, gondoljunk csak az „50 híres regény zanzásítva” típusú könyvekre.
2011. 04. 21.
Mesekönyvet jelentet meg húsvétra a Nemzeti Tankönyvkiadó
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 21. csütörtök, 10:57
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2558
Nyolc és tizenkét éves kor közötti gyerekeknek ajánlott Baksa Brigitta új könyve, amely húsvét alkalmából jelenik meg a Nemzeti Tankönyvkiadó gondozásában. A Fürtös bárány meséi címet viselő mű amellett, hogy bevezeti a gyerekeket a húsvéti népszokások világába, egyúttal a paraszti életet is bemutatja, közel hozza hozzájuk. Olyan világban kalauzol el, amelyhez a mai gyerekek már igen ritkán kerülhetnek közel, mesél a mindennapi életről, a munkáról, amit a ház körül, vagy a földeken kell elvégezni.
A mesét egy kisbárány történetén keresztül szövi az írónő, a könyv egyszerre tanít és szerez kellemes perceket a gyerekeknek. A húsvéti ünnepkör bemutatása mellett olyan népszokásokat ismerhetnek meg az apró olvasók, mint a Virágvasárnapi kiszehajtás, vagy a Szent György-napi kihajtás. A könyvben található tíz történet mindegyike önállóan is megállja a helyét, azonban együtt is kerek egészet alkotnak.
Megjelent: napvilag.net (http://www.napvilag.net/irodalom/20110418/mesekonyvet_jelentet_meg_husvetra_a_nemzeti_tankonyvkiado)
2011. 04. 21.
Sünből tüskés szörnyeteg
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 21. csütörtök, 10:53
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2658
Kiviräkh gyerekek és felnőttek, olvasók és kritikusok körében töretlen (és remélhetőleg itthon is egyre növekvő) népszerűsége rögtön érthetővé válik, ha az ember elolvassa tőle az alliteráló című, ám itthon még javában provokatívnak tűnő A kaka és a kikelet című rövid mesenovellát – de most (egyelőre) egy másik művéről, és annak interaktív előadásáról lesz szó.
A Sári, Samu és a titok című meseregény 5-99 éves korig olvasható, finom, okos és humoros mű egyszerre. Egy lakótelepi átlagos család (és szűk környezete) szemszögéből mutatja be, hogy miért fontos megőriznünk és táplálnunk az álmainkat, vágyainkat – fűszerezve ezt északi (ön)iróniával, rendkívül egyszerű, mégis nagyon találó rajzokkal, és bármiféle didaxis nélkül. (Rövid ismertető olvasható a könyvről itt és itt.)
Nem csoda hát, hogy a 2008-as könyvet a Kompánia színházi társulat is felfedezte magának, és a könyvből (valóban csak) kiindulva remek, drámapedagógiai elemeket használó, interaktív előadást hozott létre. A Könyvfesztivál ideje alatt kétszer is láthattuk őket, és mindkét alkalom mély nyomokat hagyott nemcsak a megmozgatott aprónépben, de a velük izguló, csodálkozó, kuncogó és olykor kissé pironkodó szülőkben is.
2011. 04. 21.
Ír, de nem író - beszélgetés az elsőkönyves Szvoren Edinával
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 21. csütörtök, 10:51
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 3010
Megjelent: kultura.hu, 2011. április 18. (http://kultura.hu/main.php?folderID=887&ctag=articlelist&iid=1&articleID=312229)
2011. 04. 21.
Gyerekkönyvek és tudósítások a XVIII. Könyvfesztiválról
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 21. csütörtök, 10:31
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2926
Balázs Eszter Anna
A részletek itt olvashatók.
Elégtétel Ranschburg Jenőnek
Schneider Gabriella
A cikk itt olvasható.
2011. 04. 21.
Az önkény levegőjében
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 21. csütörtök, 10:23
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2610
A Sinistra körzet és Az érsek látogatása írója ma és holnap Kolozsváron tart írói estet. Főművekről, határokról, a kultúra szerepéről kérdeztük.
|
|||||
– Ne kerteljünk, a díj egy alkotó életében nagyon is fontos. Általa bekerül az irodalmi köztudatba, fontos a folyamatos elismerés, és anyagi vonatkozásai sem mellékesek. Jótékonyan kiegészíti a jogdíjakból származó szerény írói jövedelmet – ellentétben a lektűrrel, a minőségi irodalom iránt általában kisebb a piaci kereslet.
Másfelől, ha nem is mindig mérvadó, de fontos az a visszaigazolás, ami nem a szakma felől, hanem a közönség részéről érkezik. Végső soron az író azért ír, hogy művei találkozzanak az olvasói elvárásokkal, és könyvét vásárolják is meg.
– A Digitális Irodalmi Akadémia szerintem tekinthető úgy, mint az információhoz, illetve szellemi értékhez való korlátlan hozzáférés biztosításának mérföldköve. Másrészt a szerzői jogok folyamatosan vita tárgyát képezik az utóbbi években – került ilyen viták kereszttüzébe a kezdeményezés?
– A Digitális Irodalmi Akadémia létrehozása olyan korszerű, messzire tekintő kezdeményezés volt, hogy valóban mérföldkőnek tekinthető. Magam éppen erdélyi útjaim során tapasztalom, mekkora segítséget nyújt, elsősorban diákoknak, haszna fölbecsülhetetlen. A könyv drága és nem is jut el idejében a megfelelő helyre, könyvtárba, könyvesboltba.
>> Bodor Ádám művei a Digitális Irodalmi Akadémia honlapján>>
2011. 04. 21.
A kínai írókat és kiadókat is aggasztják a letöltések
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 21. csütörtök, 10:19
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2410
Szun Sou-san (Sun Shou-shan) a kínai-magyar könyvpiaci konzultáció keretében Kocsis András Sándorral, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének elnökhelyettesével folytatott eszmecserét, és elsősorban az elektronikus könyvkiadás helyzetét és lehetőségeit vitatták meg. A miniszterhelyettes szerint Kínában is egyre többen fordulnak az elektronikuskönyvek felé, mert ezeken a füzet méretű e-könyvolvasókon egy egész könyvtár is elfér. A kínai vásárlók elsősorban a praktikusságuk miatt kedvelik ezeket az eszközöket, mert rendkívül hasznosak nyelvtanulásnál, valamint az idegen nyelvű művek olvasásánál, ugyanis a beépített szótárral és keresőprogrammal az ismeretlen kifejezések már néhány másodperc alatt megtalálhatók.
A digitális tartalmak hódítása ellenére a Google digitalizálási törekvéseit a kínai könyvkiadók is aggodalommal figyelik, mert ahogy azt számtalan külföldi példa is bizonyítja, nincs egységes szabály arra, miként kezeljék az internetre töltött művek szerzői jogait. A könyvkiadók továbbra is az eladott és nem az ingyen letöltött példányokból tartják el magukat - hangzott el a beszélgetésen, ahol azt is hangsúlyozták, hogy az internet rendkívüli súllyal van jelen a kultúra megjelenítésében, ezen belül is a könyvekhez való hozzáférés egyszerűsítésében.
A kínai könyvpiac nagyságát érzékeltetve Szun Sou-san elmondta, hogy a nemzeti könyvkiadónak, a China Publishing Groupnak 96 leányvállalata van, és évente több mint 10 ezer különféle könyvet és hangoskönyvet ad ki. Szun Sou-san hangoztatta, hogy ezen a roppant méretű könyvpiacon azoknak a magyar szerzőknek van esélye, akik már bizonyítottak valamilyen nemzetközi fesztiválon. Jó példa erre Kertész Imre, akinek Sorstalanság című regényét az irodalmi Nobel-díj nyomában ismerték meg a kínai olvasók.
Megjelent: sg.hu, 2011. április 18. 09:37, Hétfő - Forrás: MTI
(http://www.sg.hu/cikkek/81428/a_kinai_irokat_es_kiadokat_is_aggasztjak_a_letoltesek)
2011. 04. 21.
Könyvroham: a csere kötelező
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 21. csütörtök, 10:12
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2479
2011. 04. 21.
Csináld magad! A Pályázatfigyelő pályázatírás távoktatási tanfolyama
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 21. csütörtök, 10:08
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2584
Cím:
|
Tudományos-ismeretterjesztő cikk-pályázat fiataloknak | |
Kiíró:
|
Share Your Art | |
Határidő:
|
2011.08.31 | |
Érvényes:
|
2011.08.31 | |
Tárgymutató:
|
cikk-pályázat, tudományos-ismeretterjesztő, űrkutatás | |
Pályázhat:
|
12 éves kor felettiek |
Szeretném felhívni a figyelmeteket a sya.hu legújabb pályázatára. Az Űrkutatásról mindenkinek program célja, hogy egy fiatalok által írt, természettudományos-ismeretterjesztő könyv kerüljön forgalomba, ami magában foglalja az űr megismerésének történetét egészen napjainkig.
Hogy ez miért fontos nektek?
Mert ti lehettek a kötet szerzői, szerkesztői. Minden fejezetet megpályáztatunk, és a legjobbakból fűzzük majd össze a kész könyvet. A kötet a tervek szerint országos forgalomba kerül, és a cél az, hogy minden könyvtár is legalább egy példányt a magáénak tudjon majd.
Milyen műveket várunk?
A cél, hogy fiatalok (12 éves kor felett) és idősek is szívesen a kezükbe vegyék a könyvet, bárki megértse, de mégse süllyedjen a színvonal a tudományos pontosság, a precíz megfogalmazás alá.
Előny, ha érdekességeket is tartalmaz a fejezet/cikk, valamint szintén előny, ha az írás végére minimum öt, maximum tíz ismétlő kérdést is feltesztek (ez később mindenképpen a kötetek végére kerül, de jobb, ha már ti kitaláljátok őket). Fontos továbbá, hogy ne térjetek el nagyon a fejezet témájától, és ne lopjátok el más fejezetének tartalmát. A cikkeknek saját címet adhattok, a lentebb megjelölt fejezetcímek csak a témát fogják közzé, és jelölik meg. Az írás minimálisan 3000, maximálisan 8000 szó hosszú lehet.
2011. 04. 18.
Átadták az idei Év Gyermekkönyve-díját
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 18. hétfő, 21:16
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 17237
Év Gyermekkönyve: Máté Angi Volt egyszer egy
Az Év gyermekkönyv illusztrátora: Szalma Edit (Trapp / Módra Ildikó - Naphegy Kiadó)
Fordítás kategóriában: Elekes Dóra és Greskovits Endre, Hogyvolt-mesék / írta és ill. Rudyard Kipling ; [ford. Elekes Dóra és Greskovits Endre, a verseket fordította Elekes Dóra] (Sziget Kiadó)
Ismeretterjesztő kategória: Csodaceruza folyóirat
Életmű kategória: Békés Pál
Az IBBY Honuor List oklevelében Czigány Zoltán, Békés Rozi és Pacskovszky Zsolt részesült.
2011. 04. 18.
Déli könyvek
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 18. hétfő, 21:10
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2752
A táltos bűvös könyvét jegyző Jung Károly a kötet legfontosabb jellegzetességét abban látja, hogy eddig még nem jelent meg kizárólag a Bánságot reprezentáló gyűjtemény. A könyv szövegei Kálmány Lajos 19. századi gyűjtésén alapulnak. Az eredetileg káplánként működő, nagyszájúságáról és heves véleménymondásásról híres Kálmány Lajos gyakori köttözéseivel hozható összefüggésbe a tematikai sokféleség: hiedelemmondák, történeti mondák, eredetmondák, legendák olvashatók A táltos bűvös könyvében, amelyet elsősorban diákok, másodsorban felnőtt olvasók számára ajánl Jung Károly.
2011. 04. 18.
Megindult a Márai-program
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 18. hétfő, 21:08
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2581
Zentai Péter László, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének igazgatója első körben a könyvkiadók elemi érdekeként aposztrofálta a Márai-programot, egyben jelezte, hogy valamelyest pesszimistább, mint Jankovics Marcell, és a napokban bejelentett 250 milliárd forintos zárolást említette. Zentai most jelentette be, hogy az idei Ünnepi Könyvhét legnagyobb újdonsága az lesz, hogy 70 év után lesz először határon túl is hivatalos Ünnepi Könyvhét, méghozzá Kolozsvárott. Fontos célkitűzésnek nevezte a kortárs magyar irodalom országos népszerűsítését. Ehhez pedig össze kell fogni a különböző részterületeket. Mint mondta a könyvkultúra 20 éve önerőből tartotta fent magát hazánkban, ahol évi 8000 könyv jelenik meg. Ellentétben a híresztelésekkel, egyáltalán nem sok a kommersz, mondta Zentai, a magyar könyves szakma fontos értékeket termel. Ám a piacon nem mindig tudnak megélni. Két brutálisan nehéz éven vannak túl, nagyon bíznak a kulturális lobbi segítő erejében.
2011. 04. 18.
Könyvfesztivál: megjelent az Elektronikus könyvek kisenciklopédiája
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 18. hétfő, 21:05
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2677
A különleges e-papír (e-Ink) technológiát használó kijelzők lényege, hogy az elektronikus formában tárolt szövegeket vibrálás-mentesen, szürke alapon fekete betűkkel jelenítik meg, és az ilyen tartalmak olvasása - a hagyományos monitorokkal ellentétben - nem okoz fejfájást, és az olvasó látását sem károsítja.
Az e-könyv olvasók ráadásul kevés energiát használnak, így egy átlagos készülék akár 3-5 ezer oldal megjelenítésére is képes egy feltöltéssel, azaz napi 300 elolvasott oldallal számolva akár két hétig is bírják a néhány százgrammos eszközök akkumulátorai.
Ebbe a 21. századi technológiába vezeti be az olvasókat a szerző, aki nemcsak a készülékek tulajdonságairól, hanem az e-könyvek okozta kulturális forradalomról, a hagyományos könyvek jövőjéről, valamint a letölthető tartalmakkal fölmerülő jogi vitákról is ír.
"A hagyományos könyvek miatt nem kell aggódni, mert vannak olyan alkotások, amelyek papíralapon olvasva mindig is nagyobb élményt fognak nyújtani" - mondta el az MTI-nek Kerekes Pál. Hozzátette, hogy például a szépirodalom olvasásához a könyv tapintása, illata is hozzátartozik, így mindig is lesz piaca a hagyományos kiadásoknak. Szakkönyvek, tankönyvek és más, speciális szakterületek esetében, pedig nem is lehetne az e-könyvnél jobbat találni.
Kerekes Pál e-book kalauzából kiderül, hogy változás előtt áll Gutenberg galaxisa, miközben választ kap az olvasó arra is, hogy milyen e-könyv formátumok léteznek, és mire jó a Magyar Elektronikus Könyvtár.
A szerző és a kiadó azokra is gondolt, akik már rendelkeznek e-Könyv olvasóval, így a kisenciklopédia e-könyvként is beszerezhető.
2011. 04. 18.
Szerintem mindenki maradjon otthon vasárnap
- Részletek
- Kategória: Agora
- Megjelent: 2011. április 18. hétfő, 20:59
- Írta: Hunra_Admin
- Találatok: 2415
Az egyik díjazott a Csodaceruza folyóirat lett, mely arról nevezetes, hogy a tanítóképzőkben a hallgatók fénymásolják, mivel hogy kötelező irodalom.
A Csodaceruza gyermekfolyóirat főszerkesztője az egészen apró termetű Sándor Csilla Mária. Könnyű neki, a szülei játék- és gyerekkönyvboltosok voltak Erdélyben, Székelyudvarhelyen.
- 1969-től egészen a nyolcvanas évekig - mondta a könyvfesztiválon Sándor Csilla Mária -, s mivel a gyerekkorom épp erre az időszakra esett, mondhatom, hogy ott, abban a boltban nevelkedtem. Emlékszem, a magyar nyelvű könyvek még koprodukcióban készültek a Magyar és a Román Népköztársaság közös kiadványaként, amikből aztán Romániába csak pár darab jutott, ebből egy a mi könyvesboltunkba. Folyton a raktárban olvasgattam, s az egyik ilyen emlékezetes mesekönyvem A kérkedő nyúl volt. Egy Tolsztoj mesekönyv. A könyvesbolt az emeleten volt, alul vendéglő, cipőbolt...Tanító akartam lenni, leginkább azért, mert ott a gyermekirodalom kötelező, csakhogy az első kinevezésemet Csíksomlyóra kaptam, egy árvaházba. A gyerekeknek súlyos egészségügyi és szociális problémáik voltak, sokaknak cipő sem jutott...
- Elmenekült?
- Ez volt az az időszak, amikor már át lehetett jönni Magyarországa, tanulni. A bölcsészkaron a magyar-pedagógiát választottam, mert gyerekirodalom szak nem volt, azóta sincs. Az egyetemmel párhuzamosan elkezdtem dolgozni egy német kiadó magyarországi leányvállalatánál, és már együtt, közösen találtuk ki az Irodalom tanári kincsestárat, ami módszertani anyagokat kínált. 2001-et írtunk, amikor elhatároztam, hogy gyermekirodalmi folyóiratot alapítok.
További cikkeink...
Levelezési cím:
Magyar Olvasástársaság
Pompor Zoltán, elnök
1123 Budapest Kék Golyó u. 2/c
Magyar Olvasástársaság • Hungarian Reading Association
1827 Budapest, OSZK Budavári Palota, F épület
Számlaszám: 11600006-00000000-40427461 • Adószám: 18007019-1-41
László Bandy az „Égig érő mesefa” alkotója, nemrég ünnepelte 70. születésnapját.
>> Ez alkalomból beszélgetett vele lánya, László Anikó, a Százhalombattai Hírtükör munkatársa. <<
A NÉPMESE NAPJA
Vonalban
Oldalainkat 3978 vendég és 0 tag böngészi