A Könyvfesztivál előtt a Palatinus Kiadó terveiről, újdonságairól kérdeztük Reményi József Tamást, a kiadó irodalmi vezetőjét.

Litera: Vannak olyan könyveik, amelyek megjelenését kifejezetten a Fesztiválra időzítették?

Reményi József Tamás: Két kortárs szerzőnk új kötetét eleve a Fesztivál ünnepi alkalmára terveztük, hisz’ mindketten a közönség kedvencei: az épp áprilisban ötvenéves Háy Jánosnak az elmúlt években született versei Egy szerelmes vers története címmel jelennek meg (nem helyesírási hiba: a vers szerelmes); Tasnádi Istvánnak pedig négy drámáját gyűjtöttük egybe, az elmúlt színházi évadok – díjakkal is elhalmozott – nagy sikereit (Finito, Tranzit, Fédra fitnesz, Kupidó).

A kiadó profilja, orientációja mennyire jellemzően érhető tetten az ünnepi kínálatban?

A teljesebb kínálatot – amelybe hagyományosan az Örkény-életműsorozattól a nyári olvasnivalókig sok mindent belesűrítünk - az idén is a Könyvhétre tartogatjuk.

Melyik az a (néhány) könyvük, amelyiktől a legnagyobb sikert várják?

Különleges – nevezzük együtt így – útikönyveket kínálunk. Stein Aurél, a leghíresebb és legnagyobb magyarok egyike, könyveivel hatvan év múltán újra elfoglalja helyét a kalandorkedvű, művelt olvasó polcain. A Homokba temetett városok és a Romvárosok Ázsia sivatagjaiban után most két legendás munkája olvasható egy kötetben: az Indiából Kínába, valamint a Nagy Sándor nyomában Indiába. Mai – gépkocsin vagy képzeletben – kirándulóknak ajánljuk Pivárcsi István könyvét, aki a nagysikerű Székelyföldi legendáriumot követően ezúttal a Kárpátalján kalauzol körbe. Összefoglaló munka a Barangolások Kárpátalján, földrajzi, történelmi, művelődéstörténeti képet nyújtva végigkísér Ung, Bereg, Ugocsa és Máramaros településein, mesél az itt egymásra torlódó népek, népcsoportok sorsáról, behatóan tárgyalja az el- és visszacsatolások, különböző vallási felekezetek történetét. Kárpátalján található – vajon hányan tudják? – Európa földrajzi középpontja, hogy melyik falu határában, arra is választ kap e kötet olvasója.  

Van-e a kiadónak módja, gazdasági lehetősége (esetleg szándéka) idegen nyelveken megjelent könyvek magyar fordításával is kijönni a Fesztiválon?

Tavaly az osztrák Martin Pollack Galíciájára figyelt föl lassan, de aztán annál lelkesebben a közönség, az idén a cinéfilek maroknyi, de állhatatos seregének kínálunk csemegét: végre kijön a nyomdából korunk egyik legnagyobb filmrendezőjének, Derek Jarmannek az élete végén írt nagyesszéje, a Chroma, egy megvakuló ember imája a színekhez.

Nagyobb példányszámban jelentetik meg ilyenkor a könyveket, mint az év más időszakaiban?

Ami lesz, azt már nem merem a hagyományos értelemben vett „nagyobb” példányszámnak nevezni. 

Megjelent: Litera.hu,

HUNRA BANNER kicsi

Levelezési cím:
Magyar Olvasástársaság
Pompor Zoltán, elnök
1123 Budapest Kék Golyó u. 2/c

Magyar Olvasástársaság • Hungarian Reading Association
1827 Budapest, OSZK Budavári Palota, F épület
Számlaszám: 11600006-00000000-40427461 • Adószám: 18007019-1-41

BANNER SZIG kicsi
 

Vonalban

Oldalainkat 404 vendég és 0 tag böngészi