José Saramago (1922-2010)

José Saramago
Szinte minden évben írt egy regényt, rendíthetetlenül, s mégis mindig másként. Filozófus volt, aki az észben, a tiszta észben hitt, az érzelmekben és a szeretetben, ezért aztán csodákról írt könyveket. - Kőrösi Zoltán José Saramagóról.

Ezerkilencszáznyolcvannyolcban, mielőtt elutaztunk volna Portugáliába, kaptam egy fénymásolt kéziratot. Se a szerző nevét nem ismertem, se a regényről nem hallottam még addig. Igaz, akkoriban ez kevésbé zavart, mint később, fiatal voltam és önhitt, csak azért olvastam bele a José Saramago nevű szerző A kolostor regénye című munkájába, mert úgyis oda utazunk , ahol játszódik.

Gyűrött, gépelt kézirat volt, nagyon híres regény, mondta a feleségem, aki már olvasta.

Akkor még napi hat-hét órát éltem a könyvekkel, belefért ez is.

Rá három hónapra indultunk el Lisszabonba, ködös, átláthatatlan volt az idő, a Skoda 105 GLS-sel olyan vakon  hajóztunk át a kontinensen, mint egy kődarab süllyed el lassan a tejfeles üvegben.  Három nap, már álmomban is vezettem. És amikor Badajozba értünk, átléptük a határt, január volt, virágzó mandulafák álltak végig a vártemplomhoz vezető úton, a domboldalon, kint ültek az asszonyok a házak előtt és szőnyegeket szőttek, sütött a nap. Addigra már kétszer elolvastam Saramago regényét, ott ült velünk a Skodában Hét-Nap Baltazár, a félkarú obsitos katona és Blimunda, az emberek lelkébe látó asszony, akinek reggelente kenyeret kell majszolnia, hogy ne lássa, kiben mi lakik.


Ne lássa, csak ha akarja.

Lisszabonban, nem messze a háztól, ahol laktunk, egy kiadó kirakatában hatalmas fénykép állt az üveg mögött. Ő Saramago, mondta a feleségem. Ez meg a kiadó, ahol a könyvei megjelennek.

Be is mentünk, a kommunista párt kiadója volt, mondták, hogy Saramago is elkötelezett kommunista, ő a legnagyobb élő portugál író.

Így mondták, egy mondatban, kommunista és legnagyobb.

Egy szemüveges, ősz hajú, öreg ember nézett vissza rám, svájci sapka féle billegett a fején.

Ő öreg volt, én meg fiatal.

Találkozhatnánk is vele, mondta a feleségem.

Minek, válaszoltam, nézzük meg inkább a tengert.

Ott, Lisszabonban olvastam el aztán harmadszor a Kolostor regényét. Elmentünk Mafra-ba is, ahol az építkezés huszonöt éven át zajlott, sétáltunk a Kereskedők terén, a Tejo parton, ahol a híres Scarlatti csemballómuzsika hangjaival felemelkedett a lelkek könnyűségétől mozgatott repülő szerkezet.

Aztán az évek múlásával elolvastam Saramago minden magyarul elérhető könyvét. Jó magyar fordítói voltak, ez a mi szerencsénk, Székely Ervin és Pál Ferenc, Lukács Laura.

Ha a klasszikus író-olvasó találkozói helyzetben megkérdezik, milyen írók voltak/vannak hatással rám, Saramago nevét mindig mondom. José, így kell mondani, Zsével és ével, és Saramago, Sz-szel és a végén úv-val. Jegyezzék meg, érdemes.

Lisszabon ostromának históriája, Ricardo Reis halálának éve, Kőtutaj, Minden egyes név, Hasonmás, A barlang, Megvilágosodás, Halálszünet, Jézus Krisztus evangéliuma. A Vakság.

Miért?, szokták megkérdezni.

A szabadság és az édesség miatt.

A nyelv szabadsága, a nézőpont, a történetben való mozgás pontos és önfeledt szabadsága.

És az édesség, a latin édesség.

Az a szabadság  és édesség, ami a magyar regényből, a németeskedő magyar prózából annyira hiányzik.



A legutóbbi könyvét Az elefánt vándorútját most, két hete olvastam el. Még fanyalogtam is, nem az igazi, mondtam M.Nagy Mikinek a könyvhéten, Saramago, de nem az igazi.

Pedig sokan szeretik, nézett rám komolyan.

Tudom.

Tudom, mert én is szeretem.

Ricardo Reis Lisszabonja, ahol mindig esik az eső.

Saramago a megszokotthoz képest későn kezdett el publikálni, nem is effélét tanul, szegény családból származott, géplakatosnak tanult, s akként dolgozott sokáig egy kórházban.
Kicsi emlékek című, mozaikos könyve beszél a gyerekkoráról, babonákról és félelmekről, a régi, vidéki Portugáliáról, nagyapjáról, s vágyairól. Később költöztek Lisszabonban, ott is munkások között élt, ott lett baloldali, s az is maradt, dacolt a félelmes portugál katolikus egyházzal, dacolt a bigott hitekkel, miattuk költözött el a Kanári szigetekre is a Jézus Krisztus-regénye után. A géplakatosság után kiadói lektor lett, éppen olyan, mint ősz hajú hőse a Lisszabon ostromának históriájában, majd főként verseket publikált. Csaknem ötven éves volt már, amikor az első regénye megjelent, s csaknem hatvan, mire a Fölemelkedve a földről  című regénye meghozta neki az elismerést is. 1998-ban kapta meg a Nobel-díjat, hetvenhat éves volt akkor már, a világ egyik legnagyobb élő írója, kortalan  mesélő, az esszéisztikus regény és a latin mágikus realizmus vegyítője, az európai regény megújítója, akinek egyetlen mondatát is felismerni már, az ő nyelve, az ő hangja.  

Talán ha akkor bemegyünk a Caminho kiadóba és elkérjük a címét.

Talán.

Évek óta visszahúzódva élt, feleségével, Pilarral, egy fantasztikus, mediterrán kertben, gyíkok, virágok és kövek között, napsütésben a tenger ölelésében. Leukémiás volt.

Szinte minden évben írt egy regényt, rendíthetetlenül, s mégis mindig másként.

Filozófus volt, aki az észben, a tiszta észben hitt, az érzelmekben és a szeretetben, ezért aztán csodákról írt könyveket.

Szétbontotta a mondatokat, mesélt, és ebbe a mesébe szóltak bele a regényalakok, az olvasók és az olvasottak, beszéltek egymással, mint az egymást író történetek.

Nyolcvanhét  éves volt, amikor délelőtt, rövid rosszullét után meghalt.

Meghalt a kedves íróm.

Meghalt a világ egyik legnagyobb élő írója.

A jó írók majdnem mind meghaltak már.

Ma egész délelőtt zuhogott csak, zuhogott az eső.
 
Alkotó: SARAMAGO, JOSÉ
Megjelent: Litera.hu,
HUNRA BANNER kicsi

Levelezési cím:
Magyar Olvasástársaság
Pompor Zoltán, elnök
1123 Budapest Kék Golyó u. 2/c

Magyar Olvasástársaság • Hungarian Reading Association
1827 Budapest, OSZK Budavári Palota, F épület
Számlaszám: 11600006-00000000-40427461 • Adószám: 18007019-1-41

BANNER SZIG kicsi
 

Vonalban

Oldalainkat 2946 vendég és 0 tag böngészi