Itt a nagysikerű képregénykötet második része!
- Részletek
- Írta: Hunra_Admin
- Kategória: Agora
- Találatok: 2716
Homokot a szemnek - Neil Gaiman magyarul mesél
A napokban kerül a boltokba a világszerte elismert fantasy-szerző, Neil Gaiman Sandman sorozatának második kötete. Ennek kapcsán kicsit utánajártunk a szerző munkásságának.
„… hát mit gondolsz, ki vagy te, kicsi szellem?”
Ott látta meg a napvilágot, ahol könnyű meséset álmodni a ködben: Neil Richard Gaiman 1960-ban született az angliai Portchesterben. Eleinte újságírásból él, kritikusként működik, rock-bandákat filéz. Aztán 1987-ben barátjával, a festő-grafikus Dave McKeannel közösen megalkotja a Violent Cases - t (Erőszakos Ügyek), mely vitathatatlanul az egyik első üveg hatvanfokos szilvapálinka az addig leginkább csak tejhez meg kakaóhoz szoktatott comics életében. Ebben a füzetben egyesül minden, amit Gaiman a felnőtt képregényről gondol: sehol egy szuperhíró, a színek szabadságoltak, McKean, a kezdettől örök alkotótárs egy hiperaktív, zsírkrétafetisiszta óvodás ravaszságával ollózza fecnikre a családi fényképalbumot… pedig csak egy négyéves kisfiú és egy öregember kvaterkája ez, laza ötven oldalon.
Igazi elismertségét mégsem ennek (sőt, még csak nem is a hasonló megbecsülésnek örvendő Black Orchid-nak) köszönheti, mint inkább egy igen szerencsés felkérésnek a képregénymogul DC-Comics cég részéről. Ők a harmincas-negyvenes évek klasszikus szuperhőse, a megbízás idején igencsak megkopott fényű Homokember (Sandman) renoméjának helyreállításával bízták meg Gaimant. A leporolásból így lett upgrade: az eredeti Homokember, a gázmaszkban-ballonkabátban éjjelenként bitang gengsztereket vegzáló Wesley Dodd helyébe a német-amerikai folklórból ismerős álomhozó lépett.
Az új Sandman csipetnyi poppal fűszerezett mítoszkaleidoszkóp, jó spájznyi frissen tartott világi és urban legend ízléses egyberántása - ugyanúgy megfér itt a DC történelem Marsbéli Vadásza és Dr. Destiny, mint William Shakespeare, a Bolygó Hollandi, a Biblia, meg a macskák. Szuperhőssztori és mégsem az; képregény, illetve egy kicsit több annál. Számunkra már csak azért is, mert a történet "paprikás mitizálása" érdekében egy ponton írónk még a magyar nyelvet is beveti - igaz, a "galambot etetni tilos" táblaszöveg a nyomdai macerákból kifolyólag két kiadásban is hibásan szerepel.
Persze bajos lenne beállítani Neil Gaimant egy konkrét céhbe, a képregény-forgatókönyvek csak az életműnek egy lépcsőjét jelentik (mitagadás persze, igen széles fokról beszélünk itt, gondoljunk csak a Marvelnél megjelent Marvel 1602 című comics-folyamra, a legendás Varázskönyvekre - melynek kapcsán még maga Harry Potter is plágiumgyanúba keveredett, ám ezt Gaiman egy nagystílű legyintéssel intézte el - vagy a Miracleman-re).
A Sandman 1988-tól 1996-ig tartó történetének egységes keretbe rendezését követően születnek meg lökött hangulatú, színpompás képes-mesekönyvei: a Stardust, a Mr. Punch, a Wolves in the Walls, a The Day I Swapped my Dad for Two Goldfish, illetve a Hugo- és Nebula díjas Coraline, s ezeknek legtöbbjét (akárcsak az eredeti Sandman borítókat) ismét Dave McKean illusztrálja.
Gaiman tehát kipörög kicsit, majd papírra veti, hogy fest a világ szédülés előtt - később aztán az is előfordul, hogy inkább filmre írja, amit a forgás után, fektében lát. A filmkészítésbe elsőként a BBC kínálására kóstol, ennek a rövid kalandnak az eredménye az 1996-os Neverwhere című fantasy-sorozat (mellyel olyannyira elégedetlen, hogy - a kényszerűségből kimaradt részekkel felturbózva - könyv formában is piacra dobják). 2005-ben következik a McKeannel közösen rendezett (Magyarországra DVD-n becsorgó) Tükörálarc (MirrorMask), majd a Robert de Niro és Michelle Pfeiffer nevével fémjelzett, igen finomra sült Csillagpor (Stardust). A Coraline-ból a Karácsonyi Lidércnyomás rendezője, Henry Selick gyúrt sötét és különös hangulatú stop-motion bábmozit 2008-ban.
Mikor nem a rendezéssel kacérkodik (már 2009-re beígérték a Sandman sorozat mellékszereplőjéről főcímezett Death-mozit), itt-ott a forgatókönyvírásba is besegít: a Ponyvaregény kapcsán ismerős Roger Avery-vel közös keze munkáját dicséri például a Beowulf szkriptje, melyet végül Robert Zemeckis vitt filmre.
(UI., régről: „Basszus Dougie, ez leharapta az ujjaimat a szemével!”)
Két óra múlva érünk elibe.
Gaiman (akit értesüléseink szerint Guillermo del Toro hívott meg a nálunk forgó Hellboy – The Golden Army forgatására) fura fazon, cseppet olyan, mint a Homokember maga. Fekete, cipzáras bőrkabátban feszít, fekete répafarmer, meg a szeles magyar valóságba fáradt lebernyeghaj teszi idézőjelbe a művész-zseni-isten kifejezéseket, mely hármas felmérésünk szerint legtöbbször szalad ki az egybegyűltek száján.
Maddy az utolsó méternél körbekínál, a csillagcsoki kicsit száraz ugyan, de a csepp fogszabályzós lányka olyan kedvesen nyújtja, hogy manó, aki nem fogadja el; közben remegős barátunk előrelendül, a könyveit sütiajándékozás közben jól ráejti Gaiman kezére: „Gosh, no problem.” – mondja ő, majd firkál, megköszöni a sütit, és hoppá.
Mi jövünk.
- Mr. Gaiman, igazán örülünk a találkozásnak.
- Ó, hát köszönöm szépen. Mit szeretnél, mit írjak?
- Hát, talán ha egy jó képregény-receptet, azt igen megköszönném.
- Na persze. Ha tudnám, se írnám le, de valószínűleg igen egyszerű: csinálj úgy képregényt, mintha csakis magadnak csinálnád. Akkor szuper lesz.
- Számított ekkora érdeklődésre? Tekintve persze, hogy körülbelül két napja terjed a találkozó híre.
- Igazából nem az a csodás, hogy milyen rövid idő alatt terjednek a hírek, hanem hogy mennyien ismernek itt nálatok. Azt hittem, leszünk vagy húszan, és most nézz körül. Álmomban sem hittem volna.
- Persze az álmok. Gyerekkorában valami hasonlót álmodott meg magának?
- Reméltem, hogy szeretni fogják, amit csinálok, naná. És minden író szeretne ekkora közönséget a háta mögött tudni, úgyhogy… mit szeretnél, mit írjak a Sandmanedbe?
- Hát, mondjuk kívánjon jó éjszakát, Mr. Gaiman.
- Oké.
Úgy is néz ki egyébként.
ui., 2.: Kis hazai "gaimanológia"...avagy - kis túlzással - sorra vesszük a hazánkban napvilágot látott Neil Gaiman írásokat. A csoportba szedés elvét követve mindig a kiadó neve a legfelső a sorban.
Beneficium
Elveszett próféciák (Good Omens, 1999.)
Terry Pratchettel közös a toll – információnak talán elég ennyi is.
Tükör és Füst (Smoke and mirror, 1999.)
Gaiman mesélőmánia tekintetében – nincs mese - a kortárs irodalom ingujjába bújtatott dupla ász. Ki a fenének jutna eszébe kiforgatni a Hófehérke-történetet úgy, hogy ha utána feltűnnek az erdőből a Disney-féle mókatörpék, beleborzongjon a rémületbe az egyszeri olvasó? Bemelegítő novelláskötetnek kitűnő, ráadásul farzsebben simán elfér.
Szukits kiadó
Amerikai Istenek (American Gods, 2003.)
Gaiman egyik, ha nem a legjobbja: rég elfeledett mennybéliek egy volt fegyenccel játszatnak passiót az Amerikai senkiföldjén. Kárhozottak kavarnak a 66-os úton – 371 oldal hatalomról és hitről. Ha kicsit jobban odafigyel, az ember rá kell jöjjön: mesélni talán a legjobb dolog a világon.
Agave
Sosehol (Newerwhere, 1996., itthon 2006.)
Letompított BBC-s metrómeséből így kell tökös urban-fantasyt írni. Szokás szerint semmi új, de Gaiman olyan ügyesen keveri a szószt a szó szerinti undergroundban, hogy az olvasó WC-re nem mer kimenni, nehogy valami történjék közben.
Jeles autorunk Csodaországba vezető ajtómániája is ehelyütt tetőzik egyébként: ez az Ajtó jár.
Csillagpor (Stardust 1999., itthon 2007.)
Kis hazánkban a filmmel együtt piacra dobott, bájos-bajos ujjgyakorlat. Nem rossz, nem rossz, sorok írójának véleménye szerint azonban a mozivásznon nagyobbat sistergett a mesekémia.
Törékeny holmik (Fragile things, 2008)
Újabb novelláskötet, ahol Sherlock Holmes – vagy minimum egy Moriarty – lovecrafti csápos borzalmak szolgálatában kerül szembe önmagával, és amelyben az Amerikai Istenekből megismert Árnyék hiába utazik Skóciába: ott sem marad (haha:) istentelen. Kitűnő válogatás.
Coraline (2009)
Talpraesett kislány beleun az otthoni levegőben unalmasan páráskodó miazmába, és egy (nofene) igen baljós ajtón keresztül gombszemű anyuhoz menekül a Másik Házba. Ahol minden ugyanaz, de mégis jobb, de sokkal. Persze, hogy csupán ideig-óráig – mikor pedig besokasodnak az aggasztó jelek, gombszemű anyu varródoboza is rögvest előkerül.
Anansi fiúk (Anansi boys, 2009.)
Amerikai Istenek spin off, a Nagy Istenes Könyv legszuperebb figurájának, Mr. Nancynek a tőrőlmetszett kölkeivel. Mi tagadás: nem Gaiman legsikerültebb munkája, mégsem unalmas. Simán kihagyható, de csak annyira, amennyire új Gaimant kihagyni érdemes. Vagyis semennyire sem.
Cartaphilus
Sandman, az Álmok Fejedelme - Prelűdök és noktürnök
Sandman, az Álmok Fejedelme - A babaház
Ugyan tény, hogy aki Neil Gaimant itthon kiad, rossz ember nem lehet, mégis, azt kell mondjuk, a Cartaphilus a Sandman képregények hazai megjelentetésével a honi rajongók templomába minimum egy színes-szagos, háromkockás comics-Jézusként robbantotta be magát. Egyáltalán: Alan Moore klasszikusa, a Watchmen után, mely a kiadó kezei közül három kötetben, 2009-ben került a boltok polcaira, remélni sem mertünk ekkora kegyet.
A füzet gyönyörű, Tothh Benedek fordítása az aprólékos utalásmagyarázatokkal teletömött függelékkel egyetemben pazar. Az igazság az, hogy meg sem érdemeljük, és most mégis itt a második kötet - álljon itt ajánlóképp a Cartaphilus oldaláról szemérmetlenül lelopott néhány sor a Babaházról.
„Az Álmok Fejedelmére új kihívások várnak a hosszú rabság után: helyre kell állítania birodalmát, meg kell fékeznie néhány elszabadult alattvalóját, és egy közelgő álomörvénnyel is szembe kell néznie. A SANDMAN-eposz második kötetének főszereplője Rose Walker, aki miközben hozzátartozóit keresi, egyre jobban belebonyolódik az Álomvilágba, ahol néha igencsak bizarr és különleges lények tanyáznak, valamint furcsa és rémisztő események történnek.
A BABAHÁZ lapjain két nagyszerű, novellisztikus fejezet is olvasható: Nada, a gyönyörű királynő legendája, és a haláltól megkímélt Hob Gadling századokon átívelő története. E mesék kiemelik az Álomúr időtlen voltát, és megmutatják jellemének gyarló és emberi vonásait is.
Megjelent: Kultúrport.hu, 2010.03.23 14:13
(http://kulturport.hu/tart/cikk/f/0/66163/1/kultura/Homokot_a_szemnek__Neil_Gaiman_magyarul_mesel?place=srss)