Miljenko Jergovicot választotta meg az évtized (2000-2009) legjobb és legtöbbet fordított horvát írójának az egyik legnépszerűbb horvát napilap, a Jutarnji List a közönségszavazatok alapján.

A Magyarországon is ismert író, közíró, szerkesztő 1966-ban született Szarajevóban, ott végezte el a tudományegyetemet, 1993 óta él Zágrábban. Eddig több mint 20 könyve jelent, és ő a legtöbbet fordított író a régióban.
Legnagyobb sikert aratott könyve otthon és külföldön a Szarajevói Marlboro című novelláskötet, amelyben a szerző az ostromlott Szarajevó mindennapjait örökítette meg. A könyv Horvátországban négy kiadást ért meg, sok nyelvre lefordították, magyarra Csordás Gábor ültette át és 1999-ben jelent meg a Jelenkor Kiadó gondozásában.

Miljenko Jergovic Ruta Tannenbaum című regényét (2006) most adta ki magyar nyelven Kollár Árpád fordításában a L,Harmattan kiadó és a könyvet 2010. január 27-én mutatják be a szerző jelenlétében Budapesten, a Gödör Klubban - mondta el az MTI-nek Karádi Éva, a magyar Lettre Internationale főszerkesztője.
Ő szervezi ugyanis 20 év New Wawe címmel azt az irodalmi párbeszédsorozatot, amelyet a rendszerváltoztató országok írástudói folytatnak egymással Budapesten. Jergovic beszélgetőpartnere Horváth Viktor lesz, a Török tükör című, a Jelenkor gondozásában megjelent kötet szerzője - tette hozzá Karádi Éva.
Jergovic Budapesten bemutatandó regényének főhőse Ruta Tannenbaum gyermekszínésznő, a zágrábi színházi közönség kedvence, akinek tehetségét kivételes adományként magasztalták 1941-ig, a fasiszta független horvát állam megalakulásáig. Az addig bálványozott kedvencből egy lett a több ezer elpusztítandó zsidóból. Jergovic a könyvben arra próbál választ keresni, hogy mi történik az egyénnel olyan korban, amikor a társadalmi identitás modellje alapjaiban megrendül?
A Jutarnji List a hazai szerzők legolvasottabb könyveinek 10-es toplistáján szerepelteti a belgrádi, szerb születésű 71 éves Mirko Kovacot. Életrajzi családregénye, a Város a tükörben című nemrég jelent meg Orcsik Roland fordításában a Magvető Kiadónál.
Kovac élesen ellenezte a készülődő délszláv háborút, emiatt megfenyegették, kitüntetéseit visszavonták, és ő 1991-ben kényszerűen otthagyta Belgrádot, az Isztriai-félszigeten, Rovinjban telepedett le, azóta is ott él, műveit pedig átírta horvát nyelvre.
A horvát napilap olvasói szavazatai alapján az évtized legjobb külföldi íróinak 10-es toplistáján ott van Günter Grass német, Orhan Pamuk török, Salman Rushdie indiai születésű brit író és a Harry Potter kötetek szerzője, az angol Joanne Kathleen Rowling.
MTI

Megjelent: kisalfold.hu 2009.12.28. 20:06 (http://www.kisalfold.hu/kulfold_hirek/miljenko_jergovic_az_evtized_legjobb_horvat_iroja/2133129/)
HUNRA BANNER kicsi

Levelezési cím:
Magyar Olvasástársaság
Pompor Zoltán, elnök
1123 Budapest Kék Golyó u. 2/c

Magyar Olvasástársaság • Hungarian Reading Association
1827 Budapest, OSZK Budavári Palota, F épület
Számlaszám: 11600006-00000000-40427461 • Adószám: 18007019-1-41

BANNER SZIG kicsi
 

Vonalban

Oldalainkat 3478 vendég és 0 tag böngészi