2010. 08. 06.

Nyári színházi hétvége Budapesten

A Budapesti Nyári Fesztivál e heti előadásai: csütörtökön Goldoni Kávéháza, pénteken és szombaton a Sakk világpremierje, illetve Ali baba és/vagy negyven rabló.

A kávéház 

Goldoni vígjátéka a Nagyváradi Állami Színház Szigligeti Társulatának előadásában és Anca Bradu rendezésében a pénz hatalmáról, kisszerű érdekekről, tisztességtelen üzletekről és nevetséges szerelmi intrikákról szól. A Kávéház kíméletlen tükre az akkori és a mai valóságnak egyaránt.

2010. 08. 06.

Zene korhatár nélkül

Új hangok a gyerekzenében - Misztrál együttes: Álomkófic

Álomkófic címmel jelent meg a Misztrál együttes első gyereklemeze. A versek eggyé válnak a dallamokkal, a dallamok a gyermekekkel - fogalmazzák meg hitvallásukat a borítón. Ajánljuk kicsiknek, nagyoknak, az egész családnak.

- „Már évek óta érlelődik bennünk egy új lemez, amelyet gyerekeknek ajánlunk - mondja Török Máté, a zenekar vezetője.

A lemez borítójáról idézve, így fogalmaznak a zenekar tagjai:

"Évek óta készültünk, hogy egy olyan lemezt készítsünk a gyermekeknek, melyben a versek eggyé válnak a dallamokkal, a dallamok a gyermekekkel, s így a költészet észrevétlenül épülhet be az életükbe. A dalokat szívből írtuk apró gyermekeknek – mondja a zenész -, kisiskolásoknak, nagyiskolásoknak, kamaszoknak és mindazoknak, akik megérzik bennük a körülöttünk élő világ sokszínűségét. "Oly jó néha elcsellengve széllel tündökölni, színekkel táncolni, Boldogasszony felé tekinteni, erdőben rókát bámulni, réteken megpihenni, árvalányhajjal egymást cirógatni, tavak partján moszkitók énekére békákkal vacsorálni. Útban hazafelé pedig cinkét hivogatni, kóficokkal álmodozni, ménesek közt lovak meséit figyelni és olyan jó gyermeknek lenni... még felcseperedve is." – mint ahogy a korongon elhangzik.

A gyerekközönség a legkritikusabb, új világot, új dallamokat bemutatni számukra mindig nagy kihívás. A zenekar már hónapok óta játssza a dalokat, s nemcsak gyerekkoncerten, hanem felnőtteken is.

Hál' Istennek eddig jó visszajelzéseket kaptunk. – meséli Török Máté.

Néhány dal persze másként működik a valóságban, mint koncerten, hiszen lehet tenni melléjük némi színpadi mozgást, játékot, ám a lemezen pedig a hangzást tudjuk erősíteni több hangszerrel, szólammal. Sokan úgy vélik, hogy nincs is igazán különbség a gyerek- és a felnött lemez között, az a legjobb, ha mindenkinek tetszik a családban, s így lesz családi lemez. Egy új kategória, gondolnánk, amely erre a lemezre is igaz.


Megjelent: Kultúrport.hu, 2010.08.05 17:00
(
http://kulturport.hu/tart/cikk/f/0/75401/1/kultura/Uj_hangok_a_gyerekzeneben__Misztral_egyuttes_Alomkofic?place=srss)


2010. 08. 06.

Könyvmolyok étlapja

Mit olvas szabadságon Bertóti Attila?

Garantáltan meg fogsz lepődni, ha megtudod, mit lapozgat egy fiatal erdélyi animációs filmrendező.

Bertóti Attila az az erdélyi magyar filmrendező, aki nemrég a padovai filmfesztiválon elvitte a legjobb animációs film díját Ariadné fonala című alkotásával. A kisfilmmel számos erdélyi filmfesztiválon összefuthattál már, de ha mégsem,
itt látható belőle egy részlet. A következőkben arról beszél: mit olvas vakációzás közben? És miért pont azt?

Első ajánlatom nem újdonság, nem ritkaság, bárki számára elérhető:

Mikszáth Kálmán írásai, bármilyen műfajban és minden mennyiségben. Sziporkázó humorának, nyelvi stílusbravúrjainak, sajátos iróniájának köszönhetően akárhányszor élvezet (újra)olasni. Legutóbb a Különös házasságot olvastam, óriási hiánypótlásképpen.

Buttler János ifjú földbirtokost erőszakkal összeesketik az egy katolikus pap által teherbe ejtett Dőry Máriával, elszakítva őt szerelmétől, Horváth Piroskától, akit korábban eljegyzett. A házasság felbontásáért végeláthatatlan küzdelem indul, mely országos, sőt nemzetközi erőket mozgósít, a mégoly gazdag Buttler gróf és szövetségesei ugyanis a császári és egyházi hatalommal állnak szemben.

Az izgalmas történeten túl külön öröm rácsodálkozni Mikszáth mesélő fogásaira. Olykor kifejezetten filmes megoldásokkal él, például a zárt ajtók mögött zajló, erőszakolt esküvői szertartás után fogja magát, újrameséli a jelenetet a főhős ajtón kívül rekedt barátjának szemszögéből, aki hiába próbál bejutni a szobába...

2010. 08. 06.

Frankfurt 2010 - a magyar programok

Bejelentették a 62. Frankfurti Könyvvásár (2010. október 6-10) magyar programjait.

Az október 6-án nyíló és 10-én záródó 62. Frankfurti Könyvvásáron a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése szervezésében a kiállítói tér központjában, az 5-ös számú csarnok földszintjén, a főbejárattal szemben, a H 5.0 C 902-es helyrajzi számon áll majd a 100 m2 alapterületű Magyar Nemzeti Stand. Az átriumos kialakítású installáció egyrészt arra ad lehetőséget, hogy értékelvű válogatást, kóstolót adjon a hazai és határon túli magyar könyvkiadás külföldön is figyelmet érdemlő alkotásaiból, másrészt üzletkötési és tárgyalási lehetőséget biztosít a magyar könyvszakma képviselőinek. Az elmúlt másfél évtizedben a kortárs magyar irodalom nagyon sokat köszönhet a német kulturális élet és könyvkiadás értő közvetítésének, melynek eredményeként a 20. századi klasszikus és az élő magyar irodalom Európa egyik legismertebb, leginkább becsült és hivatkozott irodalma lett. Ezt a kivételes érdeklődést kihasználva idén is a legjobb magyar írók portréival, Burger Barna felvételeivel díszítjük a magyar standot, és a Stuttgarti Magyar Intézet szervezésében ebben az évben is több magyar alkotót mutatunk be a könyvvásáron, a Magyar Nemzeti Standon.

2010. 08. 06.

Betűk szabadságon

A könyvek szembejönnek

A Sziget Fesztiválon is várják az arra tévedőket az olvasóligetek.

Reviczky Zsolt

Ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez. Az „egyre kevesebbet olvasnak az emberek” már unalomig ismert, de nagyon is valós gondolata a világ különböző pontjain más és más ötletekre ihlette a Gutenberg-galaxis iránt aggódókat.

Madridban a metrómegállók peronjaira telepített könyvtárakban jönnek szembe a könyvek, Magyarországon nyáron olvasóligetek biztosítják a véletlen találkozást. Budapesten a margitszigeti Holdudvarban, a Corvin sétányon, az Iparművészeti Múzeumban, a pécsi Kultúrkertben, Balatonalmádiban a könyvtár előtt, a bakonyi Paloznak községben, Tatán az Angolparkban, a bikali Reneszánsz élménybirtokon és a héten a Sziget Fesztiválon is megjelenő olvasóligetek polcain könyvek, folyóiratok várják a véletlenül vagy szándékosan arra járókat, és ismert írók, költők felolvasásai, irodalmi beszélgetések teszik közösségi élménnyé az alapvetően magányos tevékenységet. Aki bánja, hogy lemaradt az eddigi beszélgetésekről, a litera .hu-n megnézheti, mit hagyott ki élőben, és miért érdemes elmenni az Olvasóliget következő programjaira. És ha valaki mégis csak olvasásra vágyik, egy kényelmes babzsákfotelban, puffon, kerti széken vagy nyugágyon falhatja a betűket. Ráadásul a szigorú könyvtári szabályok is érvényüket veszítik, hiszen az Olvasóliget szervezői csatlakoztak a Veszíts el egy könyvet! játékhoz is.

A Veszíts el egy könyvet! több mint két évvel ezelőtt egy orosházi könyvtár szervezésében indult hivatalosan Magyarországon, nemzetközi példákat tudva maga előtt. A játékban részt vevők a számukra fontos könyve(ke)t szándékosan veszítik el, és a vakszerencsére bízzák, hogy ki a következő olvasó, aki miután kiolvasta a könyvet, elveszíti azt a vakszerencsére bízva, hogy... A könyvtár munkatársai kiadókat, közismert embereket, írókat is megkértek, hogy dedikált könyvvel színesítsék a játékot. A tudatos résztvevők abban a reményben, hogy kiderül, kinél landolt kedvencük, egy honlapon azt is jelzik, hol hagyták el, sorsa így akár követhetővé is válhat. Lehet tudni olyan magyar regényről, amely egy sanghaji szálloda után Sydney-ben kötött ki, és ki tudja, hogy most a világ mely pontján jár éppen.


2010. 08. 06.

Válságban az olvasás?

Szávai Ilona: Tanulmányok az olvasás fontosságáról

A Fordulópont eddig megjelent számaiban vissza-visszatérően, más-más szemszögből közelítve próbálták keresni a választ az aggasztó kérdésre: Miért (nem) olvas a gyermek? És a folyóirat tematikus számaiban bő évtizede sorjáznak a kérdések: Válságban az olvasás?

Az olvasni tudás: hatalom? Kié a könyvtár? Kinek a dolga? - mármint az olvasás megtanítása, a könyv megszerettetése.

Hiszen nincs olyan szülő, aki nem adna kisgyereke kezébe egy lapozható képeskönyvet. De az iskolában a gyerek nehezen tanul meg olvasni.

Újabb és újabb irányzatok szerint változnak az írás-olvasástanítás módszerei, figyelmen kívül hagyva, hogy a kisgyermek idegrendszere ugyanabban a tempóban fejlődik sok ezer éve.

Tizenegy esztendő alatt felvetett gondolatokat, kérdéseket, válaszokat, felméréseket és megoldásjavaslatokat gyűjtötték össze ebbe a kötetbe, azzal a szándékkal, amely hajdan a folyóiratot is létrehozta: segíteni a gyereket, a szülőt, a gyerekekkel foglalkozó szakembereket.

Az érvek és bizonyítások mellett (olvasni hasznos, fontos stb.) egy közérzet kiterjesztése volna a cél, amelyet természetes egyszerűséggel kellene megfogalmazni, (csak) ennyit mondva: olvasni jó!

Megjelent: Kultúrport.hu, 2010.08.05 09:00
(
http://kulturport.hu/tart/cikk/fb/0/75338/1/konyvajanlo/Szavai_Ilona_Tanulmanyok_az_olvasas_fontossagarol?place=srss)


2010. 08. 06.

Könyvvé köti

„Reptessük” meg a könyvet könnyed mozdulatokkal úgy, hogy az egyik középső lapját a szélénél fogva két ujjal felemeljük. Mintha a kétfelé hajló lapok egy madár szárnyai volnának.


Népszabadság - Móricz Simon

A jól megcsinált könyv egyetlen lapján „lógva” sem esik szét. A próbát Szilágyi Péterné Margó könyvkötő mutatja meg, aki 1972 óta dolgozik a hét egységből álló, önálló kiadóval és nyomdával rendelkező Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár kötészetén. Itt évente átlagosan hatezer tankönyv, egyetemi jegyzet, könyv, folyóirat, hírlap és egyedi megrendelés teljes kötészeti munkálatait végzik el, vágnak méretre és hajtogatnak (bígelnek) meghívókat, kisebb kiadványokat, készítenek dobozt és borítékot, oklevéltokot, ajándéktárgyakat. A jelenleg hatfős műhelyt 1992 óta vezeti.

Debrecen határában, aKádár-dűlő egyik tanyáján nőtt fel. Az édesapja azt akarta, hogy mindhárom lánya maradjon otthon. A tanító bácsi azonban azt javasolta a hamar megözvegyült édesanyának, hogy mivel Margó okos, jó tanuló, vétek volna, ha a téeszben kapálna egész életében. Tanuljon szakmát! Könyvkötő pedig úgy lett, hogy a debreceni Könyvkötő és Dobozkészítő Kisipari Termelőszövetkezet dolgozója, történetesen az unokatestvére beprotezsálta maga mellé. A fiatal lány kétévi dobozkészítés után még egy évet lehúzott a ktsz könyvkötő műhelyében, ahol egy nyugdíjba ment kolléga után ráosztották az aranyozást. Ekkortól ipari tanuló létére már teljes fizetést kapott.

Ma is szívesen aranyoz. A fém betűkészletből kiszedett szövegsort a schritfkasztniba (kézi betűszorítóba) teszi, amit egy közönséges egyplatnis rezsón felmelegít, azután a könyv gerincére vagy borítólapjára helyezett aranylapba belenyomja a forró betűket. Így kerülnek a kötésre a szükséges azonosítók közül a megfelelők: szerző, cím, kötet- és évfolyamszám, raktári szám… Az egyetem évente többezernyi diplomájára is ő aranyozza rá az intézmény logóját. Ahogyan meséli, érezni a szavaiból: fontos számára, hogy a barna egyendiplomatokok, amelyekbe az egyik legfontosabb egyetemi dokumentum kerül, az ő keze munkája nyomán válik debrecenivé. Mindig akkor fog hozzá az aranyozáshoz, amikor a könyvtest már teljesen elkészült, szemben a nagyipari eljárással, ahol ez csak egyik köztes állomása a munkafolyamatnak.


2010. 08. 04.

Megújult a Vatikáni Könyvtár

Szeptember 20-án, több mint három évig tartó felújítási és átalakítási munkát követően újra megnyílik a Vatikáni Apostoli Könyvtár - számolt be róla a Magyar Kurír. Kéziratok, levéltári dokumentumok, könyvek, nyomtatványok, rajzok, pénzérmék és érmek – a világ egyik leggazdagabb gyűjteménye újra a kutatók és tudományos munkát végzők rendelkezésére áll.

Cesare Pasini, a Vatikáni Könyvtár prefektusa a Vatikáni Rádiónak adott interjújában elmondta, hogy szeptember 13-án sajtótájékoztatón mutatják majd be a három év alatt folytatott munka eredményeit. Raffaele Farina bíboros, a Római Szentegyház Könyvtárosa bemutatja a teljes munkafolyamatot, mely nemcsak e három évről szól, hanem az előzményekről és a jövőbeni tervekről is: ilyen többek között a könyvtár új olvasóterme, a Sixtus-terem néhány éven belüli megnyitása. A Sixtus-terem 1590 óta egészen XIII. Leó pápaságáig, vagyis mintegy 300 éven keresztül őrizte a Vatikáni Könyvtár egyes dokumentumait, amelyeket most egy klimatizált helyiségbe csoportosítottak át.

A 2007 júliusában megkezdett felújítás során korszerűsítést is végeztek: elektronikus belépőkártya, vezeték nélküli wi-fi, internetes online katalógus, továbbá új biztonsági eljárások alkalmazására nyílik lehetőség. A könyvtár gyűjteményének digitalizálásáról Cesare Pasini prefektus elmondta, hogy a sikeres próbákat követően a rendszer készen áll az indulásra. Egyelőre úgy tűnik, hogy 2011-től lehet majd a szolgáltatást teljes mértékben használni, melyet folyamatosan bővíteni fognak, de már szeptembertől el lehet érni egyes dokumentumokat.

A Szentszék könyvtára – Biblotheca Apostolica Vaticana – egyike a világ legrégibb könyvtárainak, és az egyik legkülönlegesebb történelmi iratgyűjteménnyel rendelkezik. Formálisan 1475-ben alapították, valójában azonban sokkal régebben. Jelenleg 75 000 kéziratot, 1,1 millió nyomtatott könyvet, ebből 8500 ősnyomtatványt őriz. A könyvtár leghíresebb darabja a Codex Vaticanus, a legrégebbi ismert Biblia-kézirat.

A Vatikáni Könyvtár történelmi, jogi, tudományos, teológiai és filozófiai kutatókönyvtár. Bárki szabadon használhatja, aki megfelelő kutatói okmányokkal rendelkezik, és munkájához szüksége van a könyvtár anyagára.

Megjelent: Múlt-kor.hu, 2010. augusztus 3. 13:15 (
http://www.mult-kor.hu/cikk.php?id=29750)


2010. 08. 04.

Az angolok angolra tanítója – MAKKAI ÁDÁM

Erdélyi származású, jelenleg Amerikában élő költő, író, műfordító, antropozófus volt a díszvendége a kolozsvári Bulgakov Irodalmi Kávéház nyolcadik születésnapjának. Makkai Ádám Az angol nyelv idiómáinak struktúrája (Idiom Srtucture in English) szerzője, neki tulajdonítható a Csodaszarvas nyomában (In Quest of the Miracle Stag), a magyar költészet angol nyelvű antológiája is. Mindezek mellett több száz kiváló költemény, műfordításkötetek és tanulmányok jellemzik a munkásságát. Rangos amerikai egyetemek tanára, világpolgár, polihisztor. Beszélgetésünk életpályájára, legfontosabb műveire világít rá.

 Makkai Ádám
- Angolul, németül, olaszul, latinul ír, kutatásaiban foglalkozik görög, szanszkrit, ószláv, indokínai nyelvekkel, dialektusokkal is. Honnan ered ez a gazdag nyelvtudás?
 
- Kisgyerekkoromban a szüleim nagyon elfoglalt emberek voltak, képtelenek lettek volna gyerekneveléssel foglalkozni, ezért felvettek mellém egy osztrák nevelőnőt, aki három és fél éves koromtól kezdve csak németül beszélt hozzám. Amikor eljött az első elemi ideje, borzasztó csúnyán törtem a magyar nyelvet. Így kénytelenek voltak német elemibe küldeni, az első évet ott jártam. Egyik nap Kodolányi János telefonált és én vettem fel a kagylót, borzalmas német kiejtéssel azt próbáltam elmondani, én vagyok a gyerek az anyukától. Kodolányit egyből kirázta a hideg, felhívta anyámat és legorombította a családot, hogy egy magyar író gyereke így beszél magyarul. Szegény anyám szégyenében kirohant a városba és megvette Benedek Elek Magyar mese- és mondavilág című kötetét és minden este, egy órán át székely tájszólásban népmeséket olvasott fel. Fél év múlva jött a postás, én nyitottam ajtót, s mondtam, hát te meg hun jársz itt ember, hol a madár sem jár. Egyik végletből átzuhantam a másikba. Emellett rájöttek, hogy jó a hallásom is és elkezdtek zongorára tanítani. Aztán az iskolában jött a latin, amihez társult az olasz, a francia, majd az orosz.
Azt hiszem, nyelvészeti pályámban a több nyelv és dialektus megismerése még gyerekkoromban, valamint a zenei készség voltak segítségemre.
 
- Az 1956-os forradalom után politikai okok miatt Amerikába disszidált. Mennyire volt nehéz beilleszkedni?
 
- Ha az ember jó egyetemre jut be, enyhíti a tényt, hogy idegen. Én az egyetemi oklevelet a Harvardon szereztem, ahová egy helyre százan pályáznak, nagy szűréssel engedik be az embereket, pláné ösztöndíjjal, ahogy nekem is sikerült. Ezt követően magiszteri, majd doktori fokozatot szereztem a Yale-en. Ha az embernek ilyen képzése van, szinte zöld lámpa van végig. Így könnyen megtaláltam a helyem.

2010. 08. 04.

Kifőzött gondolatok

Gerlóczy Márton olvas

Balkán-őrült lévén a Híd a Drinán Ivo Andrictól a kedvencek között köszön vissza.

Kocsis Zoltán

Etetni szeretek, elkészíteni az ételt. Nem megenni – mesél nagy elánnal a hétvégi konyhai sertepertéről Gerlóczy Márton. Némi párhuzamot lehet felfedezni az olvasáshoz való viszonyával: elmondása szerint előbb írt, mint olvasott. Bár ha unszoljuk a szófukar fiút, megnyílik, és Gőgös Gúnár Gedeon és a Grimm-mesék mint első élmények a felszínre kerülnek.

Annyi könyv volt dédapjáéknál, „a Lajosnál” (Áprily Lajos költő, az Anyegin fordítója – a szerk.), hogy szinte el lehetett veszni közöttük. Kiskorában nem tukmálták prózával-lírával, nagymamája inkább felolvasott neki egy-egy mesét, néha rajzolt is hozzá, akár. Négy testvére volt akkoriban, azóta öt van, így nem volt divat a noszogatás, mindenki ment a maga útján. Nagypapája azonban irományait kinyomtatta és a visegrádi sárga buszon büszkén adogatta körbe.

Az ifjú író – akinek 29 éves korára már harmadik könyve (A csemegepultos naplója) jelent meg –17 éves koráig inkább a természetet igyekezett megélni, minthogy otthon a sorokat fürkéssze. Elmondása szerint szüksége van a szó szoros értelmében vett olvasósarokra. Így ha épp nem zuhogott az eső, inkább császkált a felfedezős tinédzser típust gyarapítva, nem a szobában kuksolt.


2010. 08. 04.

Kulturális bombák Tusványoson

Az idei Tusványosi Nyári Szabadegyetem nemcsak politikai, közéleti, gazdasági témákkal kecsegtette a táborlakókat, bőséges művészeti, irodalmi programban is lehetett válogatni.

 A Csík Zenekar koncertje
 
Az Erélyi Magyar Írók Ligája (E-MÍL) szervezésében több könyvbemutatóra, valamint az Iszkiri a guruzsmás berbécs elől című székely irodalmi antológia bemutatójára is sor került.
 
Izgalmas beszélgetést folytattak a magyar könyvkiadás helyzetéről is.
 
Most már nemcsak az foglalkoztatja az irodalom művelőit és kedvelőit, hogy létezik- e külön magyarországi és külön határon túli irodalom, hanem a székely irodalom létjogosultsága is felmerül. Az  Iszkiri a guruzsmás berbécs elől  irodalmi antológia bemutatóján meggyőződhettünk, a székely irodalom ugyanvalóst létezik.
 
A kiadványban szereplő szerzők: Fekete Vince, György Attila, Muszka Sándor, Orbán János Dénes, Sátha Attila olyan szövegekkel rukkoltak elő, amelyek a székelység szokásait, gondolkodásmódját, tájnyelvi jellegzetességeit foglalják magukba. Éppen ezért az írások azok számára, akik nem ismerik ezt a tájegységet, furcsának, olykor érthetetlennek is tűnhetnek.

Alkategóriák

  • Agora
    Minden, ami olvasás  (Az Agora rovat írásaiban közöltek nem feltétlenül egyeznek a HUNRA álláspontjával.)
HUNRA BANNER kicsi

Levelezési cím:
Magyar Olvasástársaság
Pompor Zoltán, elnök
1123 Budapest Kék Golyó u. 2/c

Magyar Olvasástársaság • Hungarian Reading Association
1827 Budapest, OSZK Budavári Palota, F épület
Számlaszám: 11600006-00000000-40427461 • Adószám: 18007019-1-41

BANNER SZIG kicsi
 

Vonalban

Oldalainkat 164 vendég és 0 tag böngészi